1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,930 --> 00:00:40,930
When the last tree was cut down, the last fish was caught,
and we've poisoned the last river, we'll find out
that money is not edible."

4
00:02:16,305 --> 00:02:19,929
Yes, send it over immediately.
He came.

5
00:02:19,954 --> 00:02:22,398
My secretary will find an appointment.

6
00:02:23,191 --> 00:02:25,000
But here it indicates how it is?

7
00:02:25,025 --> 00:02:26,011
Yes, yes.

8
00:02:26,335 --> 00:02:28,898
What's with the field force?
<i>We are already here, but there is hardly any field strength.</i>

9
00:02:28,923 --> 00:02:32,098
I can't believe this
I thought we were in the 21st century.

10
00:02:32,979 --> 00:02:36,910
It says here that it will rain tomorrow
then the Indians will drift away on their own.

11
00:02:38,931 --> 00:02:41,551
Yes I know, it should be here somewhere, yes.
<i>Lady!</i>

12
00:02:42,497 --> 00:02:44,167
...wait, hold on a minute,
<i>Lady!</i>

13
00:02:44,192 --> 00:02:45,676
this jobber wants something.

14
00:02:46,821 --> 00:02:48,770
Yes? What do you want? who are you

15
00:02:49,856 --> 00:02:52,080
I'm Sanders, the construction manager.

16
00:02:52,242 --> 00:02:54,259
THE! I'm glad, what do you want?

17
00:02:55,138 --> 00:02:57,559
Just ma'am
that they are looking in the wrong direction.

18
00:02:57,749 --> 00:02:58,888
What do you mean by that?

19
00:02:59,059 --> 00:03:00,294
Just turn around!

20
00:03:08,432 --> 00:03:10,054
Hmm.. Walter!

21
00:03:10,938 --> 00:03:11,766
Walter!

22
00:03:11,791 --> 00:03:13,369
...Wait, wait, we found it,

23
00:03:13,434 --> 00:03:14,454
I'll call you!

24
00:03:15,652 --> 00:03:17,652
Oh, that's big!

25
00:03:22,043 --> 00:03:23,828
Did you get my hint?

26
00:03:23,853 --> 00:03:25,630
No ma'am, I was in the field

27
00:03:25,927 --> 00:03:27,597
but now you can tell.

28
00:03:28,068 --> 00:03:30,930
We leave tomorrow morning.
Prepare your people.

29
00:03:31,594 --> 00:03:34,589
But the environmental study
it hasn't arrived yet.

30
00:03:34,867 --> 00:03:37,201
He will arrive
we still have to move forward.

31
00:03:38,605 --> 00:03:43,437
Ma'am, it's against the rules
to start without the study.

32
00:03:43,462 --> 00:03:47,553
Oh yeah? ok
then dear what's your name Sanders

33
00:03:47,742 --> 00:03:49,375
you can look for another job.

34
00:03:49,413 --> 00:03:51,818
Whoever is not behind the wheel at 6 tomorrow morning,

35
00:03:51,842 --> 00:03:54,386
unfortunately we have to break the contract with that.

36
00:03:55,870 --> 00:03:57,082
And the Inians?

37
00:03:57,107 --> 00:03:58,317
What Indians?

38
00:03:59,139 --> 00:04:00,246
...I have to pick this up now.

39
00:04:01,410 --> 00:04:02,284
Net?

40
00:04:02,683 --> 00:04:07,283
<i>Yes, yes,.. well here at the end of the world...</i>

41
00:04:07,715 --> 00:04:08,518
...of course

42
00:04:10,535 --> 00:04:13,592
of course...
Good, I'll report back when it turns out.

43
00:04:35,208 --> 00:04:36,380
Didn't you shake a lot?

44
00:04:36,534 --> 00:04:37,936
But yes

45
00:04:38,612 --> 00:04:40,161
but it was good for my bones.

46
00:04:40,186 --> 00:04:42,290
Come on, we'll walk from here

47
00:04:42,315 --> 00:04:43,648
but it's not far.

48
00:04:47,637 --> 00:04:50,064
Don't be so fast my little grandson!

49
00:04:50,425 --> 00:04:51,425
Slowly!

50
00:04:53,791 --> 00:04:54,758
That way.

51
00:05:06,554 --> 00:05:08,102
Here we are, Grandpa.

52
00:05:09,391 --> 00:05:12,911
But it's good to feel the grass under my feet,

53
00:05:13,098 --> 00:05:15,539
and the wind on my face.

54
00:05:17,151 --> 00:05:19,046
We will have nice weather tomorrow.

55
00:05:21,459 --> 00:05:26,039
<i>They came, they came! Sheep!</i>

56
00:05:26,072 --> 00:05:27,211
<i>Come, come!</i>

57
00:05:27,236 --> 00:05:28,356
<i>Grandpa is here!!</i>

58
00:05:28,388 --> 00:05:29,540
<i>Come on!</i>

59
00:05:29,565 --> 00:05:31,290
<i>Come on! Come sit down!</i>

60
00:05:43,978 --> 00:05:45,448
Come on, come on!

61
00:05:46,165 --> 00:05:49,415
Sit down, Grandpa
now he will tell us!

62
00:05:57,577 --> 00:05:59,154
My friends!

63
00:05:59,856 --> 00:06:01,853
Here we sit on the mountain

64
00:06:02,259 --> 00:06:04,675
where the Old Creator rested,

65
00:06:04,700 --> 00:06:07,175
<i>after he created this world.</i>

66
00:06:09,424 --> 00:06:11,195
That's why the story

67
00:06:11,469 --> 00:06:14,037
<i>what I will tell you today,</i>

68
00:06:14,525 --> 00:06:17,113
it will be a tale of creation...

69
00:06:19,676 --> 00:06:22,049
At the beginning of time

70
00:06:22,074 --> 00:06:24,361
it was total darkness

71
00:06:24,386 --> 00:06:25,898
nothing existed

72
00:06:27,437 --> 00:06:29,069
just the dream...

73
00:08:35,551 --> 00:08:37,696
My young brother!

74
00:08:37,720 --> 00:08:38,782
<i>Yes?</i>

75
00:08:39,309 --> 00:08:41,750
<i>My young brother, come closer!</i>

76
00:08:41,984 --> 00:08:42,984
Well, good...

77
00:08:44,252 --> 00:08:47,648
You know that too
apart from this vast body of water

78
00:08:48,117 --> 00:08:49,790
is there no other in this world?

79
00:08:50,381 --> 00:08:54,060
I think there is something else
down deep in the water.

80
00:08:54,275 --> 00:08:57,029
I have the feeling
there must be something there.

81
00:08:57,393 --> 00:08:59,764
If you think so, my young brother

82
00:09:00,108 --> 00:09:04,061
dive in and find it
whatever it is.

83
00:09:21,667 --> 00:09:23,556
Our intuition was good.

84
00:09:23,581 --> 00:09:25,637
because there is something in the depths.

85
00:09:25,823 --> 00:09:28,899
I don't know what it is
but it exists and is.

86
00:09:29,055 --> 00:09:30,540
My young brother!

87
00:09:30,936 --> 00:09:33,326
Bring up what's below!

88
00:09:47,694 --> 00:09:49,982
This is what I wanted.

89
00:09:50,631 --> 00:09:53,513
I'm making a big deal out of it, you'll see.

90
00:09:53,784 --> 00:09:56,873
I spread this around us
handful of mud

91
00:09:57,491 --> 00:10:00,291
and it will be our home.

92
00:11:20,437 --> 00:11:24,568
My brother! You have done a wonderful thing.

93
00:11:24,794 --> 00:11:26,592
I really like it.

94
00:11:27,466 --> 00:11:30,513
Thank you, thank you, Old Creator!

95
00:11:30,880 --> 00:11:32,842
I feel great

96
00:11:32,867 --> 00:11:35,372
I don't miss anything anymore.

97
00:11:36,372 --> 00:11:38,477
Of course I miss you!

98
00:11:38,814 --> 00:11:40,930
we are lonely

99
00:11:41,998 --> 00:11:45,334
I feel like soon
we will be bored.

100
00:11:49,948 --> 00:11:51,573
I need companions!

101
00:13:36,750 --> 00:13:41,447
You are the greatest and the
strongest being I created.

102
00:13:41,619 --> 00:13:43,686
<i>You are Tatanka.</i>

103
00:13:43,711 --> 00:13:45,226
<i>You are the Bison.</i>

104
00:13:45,251 --> 00:13:46,681
Good name!

105
00:13:48,156 --> 00:13:51,082
Tatanka, Tatanka!

106
00:13:52,358 --> 00:13:54,337
I like my name!

107
00:13:54,384 --> 00:13:58,581
Just run, gallop,
my pride!

108
00:13:58,741 --> 00:14:01,047
I will be the Bison.

109
00:14:01,501 --> 00:14:03,438
I will be.

110
00:14:14,506 --> 00:14:18,490
Now I'm making a resting place for myself.

111
00:14:50,999 --> 00:14:52,509
I want to sleep.

112
00:14:53,114 --> 00:14:54,127
To rest.

113
00:14:54,383 --> 00:14:56,081
Sweet dreams, brother.

114
00:14:56,390 --> 00:14:58,915
I don't want to dream now.

115
00:14:59,247 --> 00:15:03,070
It's not sent by the Great Mysterious One
the dreams on us?

116
00:15:03,747 --> 00:15:05,238
You might be right.

117
00:15:05,859 --> 00:15:08,329
Then there's nothing we can do.

118
00:15:09,123 --> 00:15:10,803
We have to accept it.

119
00:15:11,912 --> 00:15:15,064
But what is his intention with it?

120
00:15:15,093 --> 00:15:17,508
Well, I don't know

121
00:15:17,533 --> 00:15:19,053
I'm just the Duck.

122
00:15:19,129 --> 00:15:22,139
I cannot understand the intention of the Great Spirit.

123
00:15:49,225 --> 00:15:50,983
who are you

124
00:15:51,066 --> 00:15:53,139
You know, you make us dream.

125
00:15:53,224 --> 00:15:54,884
Wow, you're ugly.

126
00:15:55,092 --> 00:15:56,888
And we love ourselves.

127
00:15:57,616 --> 00:16:00,483
Give me something to eat, I'm hungry, Old Man!

128
00:16:00,540 --> 00:16:02,800
There is no eating in my world.

129
00:16:03,773 --> 00:16:05,535
But we would eat it.

130
00:16:06,292 --> 00:16:07,582
We are also horny.

131
00:16:07,923 --> 00:16:11,134
Create us a female here!
<i>We want meat.</i>

132
00:16:11,159 --> 00:16:13,321
Meat! Meat! Meat!

133
00:16:13,403 --> 00:16:16,316
Aha! Then I know who you are.

134
00:16:19,063 --> 00:16:23,613
<i>You are the Kojot who has four souls.</i>

135
00:16:23,656 --> 00:16:25,416
You know, you dream me.

136
00:16:25,494 --> 00:16:27,094
You are disgusting.

137
00:16:27,295 --> 00:16:28,831
Get out of my dream!

138
00:17:34,232 --> 00:17:35,356
One.

139
00:18:01,539 --> 00:18:02,789
Hey brother.

140
00:18:03,096 --> 00:18:04,565
But you are beautiful.

141
00:18:05,331 --> 00:18:07,792
You must be the Bison.

142
00:18:08,440 --> 00:18:09,312
What are you chewing?

143
00:18:09,673 --> 00:18:11,290
What makes you grow so big?

144
00:18:12,671 --> 00:18:13,881
Ah, so weed.

145
00:18:14,287 --> 00:18:15,302
Good idea.

146
00:18:15,483 --> 00:18:17,316
There is enough grass.

147
00:18:20,685 --> 00:18:21,521
Phew pfff.

148
00:18:22,178 --> 00:18:24,749
How can you eat this? Blow.

149
00:18:30,159 --> 00:18:31,410
My esteemed friend!

150
00:18:31,747 --> 00:18:34,254
You are so big and strong

151
00:18:34,646 --> 00:18:36,979
won't you just give me some of your meat?

152
00:18:37,358 --> 00:18:40,187
You have enough. But I barely got it.

153
00:18:40,406 --> 00:18:43,018
I could use it very much brother.

154
00:18:43,915 --> 00:18:44,779
Huh?

155
00:19:18,182 --> 00:19:19,232
Aha

156
00:19:19,256 --> 00:19:23,197
so that's all that famous magic consists of?

157
00:21:46,152 --> 00:21:49,214
Whatever you are, you smell good.

158
00:22:50,007 --> 00:22:52,072
What are you good at?

159
00:22:52,097 --> 00:22:54,189
I? Nothing, I'm just about to sleep.

160
00:22:54,330 --> 00:22:57,343
Your world is tiring, my dear brother. Good night!

161
00:23:02,837 --> 00:23:03,979
And these?

162
00:23:05,343 --> 00:23:08,617
Mm, well... he.. he...

163
00:23:09,011 --> 00:23:11,745
I am the creator and not you.

164
00:23:12,004 --> 00:23:13,260
You're just arguing.

165
00:23:13,576 --> 00:23:14,862
Check it out:

166
00:23:15,009 --> 00:23:17,275
these are badass, brother. And they are weak.

167
00:23:17,480 --> 00:23:18,600
It can be.

168
00:23:18,755 --> 00:23:21,300
But, but I created two of them!

169
00:23:21,325 --> 00:23:22,739
Two different ones!

170
00:23:24,867 --> 00:23:25,882
This is Hoksila

171
00:23:26,464 --> 00:23:28,159
this is the Wichincala.

172
00:23:28,424 --> 00:23:30,815
Hoxila. Wichincala.
Good names. Not?

173
00:23:30,846 --> 00:23:34,081
They are not alone
like your creatures Old One.

174
00:23:34,192 --> 00:23:36,065
And these are not animals!

175
00:23:36,142 --> 00:23:37,873
What is an animal?

176
00:23:37,917 --> 00:23:39,722
That he is not human.

177
00:23:39,806 --> 00:23:41,493
Are these people here?

178
00:23:41,628 --> 00:23:43,001
Is that what you call them?

179
00:23:43,026 --> 00:23:44,368
People, yes.

180
00:23:44,439 --> 00:23:45,885
To make them different from yours.

181
00:23:45,917 --> 00:23:48,542
Because they are disgusting. These jeans are beautiful.

182
00:23:48,735 --> 00:23:49,964
Are they beautiful?

183
00:23:50,094 --> 00:23:51,893
Haven't you seen The Bison yet?

184
00:23:52,268 --> 00:23:54,643
The Bison is fast, gorgeous,

185
00:23:54,693 --> 00:23:58,045
the strongest, the greatest in creation.

186
00:23:58,642 --> 00:24:00,022
They will grow too,

187
00:24:00,047 --> 00:24:01,126
they just need to eat.

188
00:24:01,266 --> 00:24:04,634
Eat, eat, eat, eat...

189
00:24:04,862 --> 00:24:05,883
to eat!

190
00:24:06,431 --> 00:24:08,725
I want meat, meat, meat, meat!

191
00:24:09,673 --> 00:24:12,343
Then I'd rather eat them!

192
00:24:12,368 --> 00:24:14,141
I will eat them!

193
00:24:14,734 --> 00:24:15,773
<i>I forbid!</i>

194
00:24:16,476 --> 00:24:18,576
<i>These are your creatures.</i>

195
00:24:18,794 --> 00:24:20,697
You are responsible for them.

196
00:24:20,722 --> 00:24:21,463
Responsible.

197
00:24:21,494 --> 00:24:22,494
Do you know what it is?

198
00:24:23,078 --> 00:24:25,439
You have to keep them alive.

199
00:24:25,919 --> 00:24:27,018
<i>Where did they go?</i>

200
00:24:27,663 --> 00:24:29,865
<i>Have you already lost them?</i>

201
00:24:30,183 --> 00:24:31,464
And then?

202
00:24:31,503 --> 00:24:32,901
I warn you Kojo,

203
00:24:33,018 --> 00:24:35,510
if they die, you're done too!

204
00:24:35,632 --> 00:24:36,932
You can take that, Old Man.

205
00:24:36,957 --> 00:24:38,409
I'll show you.

206
00:24:38,434 --> 00:24:39,846
Then show me!

207
00:24:39,871 --> 00:24:40,950
Get on your horse!

208
00:24:45,604 --> 00:24:48,018
My creations! My creations!

209
00:24:49,373 --> 00:24:51,753
Sneaky coyote.
<i>Where did you go...</i>

210
00:24:51,885 --> 00:24:52,940
Dog!

211
00:24:53,344 --> 00:24:55,221
Shameless kind!

212
00:24:55,660 --> 00:24:56,710
Shunka!

213
00:25:10,778 --> 00:25:14,203
Go back to where you came from!

214
00:26:07,923 --> 00:26:08,968
Look at us!

215
00:26:09,339 --> 00:26:11,312
Do you see how beautiful we are?

216
00:26:12,209 --> 00:26:13,987
Smell us.

217
00:26:14,727 --> 00:26:16,448
Don't you want to faint?

218
00:26:17,093 --> 00:26:19,420
Enjoy us little ones!

219
00:26:19,444 --> 00:26:21,754
Life is good, good, good...

220
00:26:49,526 --> 00:26:51,055
Hau my young brothers.

221
00:26:51,080 --> 00:26:52,871
Where did you leave your fur coats?

222
00:26:53,800 --> 00:26:55,275
What is a fur coat?

223
00:26:55,377 --> 00:26:58,725
Fur is what I have,
but you don't have it! Haha.

224
00:26:58,826 --> 00:27:00,665
You're going to get cold hahaha.

225
00:27:00,689 --> 00:27:02,344
You will struggle.

226
00:27:02,377 --> 00:27:04,169
I don't, I never have.

227
00:27:05,550 --> 00:27:07,839
And why are you wearing your head down?

228
00:27:09,525 --> 00:27:10,979
Fools!

229
00:28:00,187 --> 00:28:05,193
Wow! We don't have furs,
but we keep our heads up.

230
00:28:05,218 --> 00:28:06,355
I know.

231
00:28:06,399 --> 00:28:09,422
I've been watching you since morning.

232
00:28:09,846 --> 00:28:10,846
who are you

233
00:28:10,963 --> 00:28:12,620
I am the Eagle.

234
00:28:13,314 --> 00:28:14,982
I see everything

235
00:28:15,027 --> 00:28:17,393
what's going on down there.

236
00:28:17,792 --> 00:28:18,917
And, brother

237
00:28:19,268 --> 00:28:21,055
how are you going to climb down?
about that tall tree?

238
00:28:21,079 --> 00:28:23,182
And how did you climb up there?

239
00:28:24,052 --> 00:28:27,214
You still have a lot to learn
my naked brothers.

240
00:28:27,523 --> 00:28:29,104
I am a ruler.

241
00:28:29,587 --> 00:28:33,167
Lord of the sky and air.

242
00:28:33,312 --> 00:28:36,943
I'm upstairs, you're downstairs.

243
00:28:37,368 --> 00:28:40,607
I am above, above all.

244
00:29:12,846 --> 00:29:14,001
Hoxila!

245
00:29:14,568 --> 00:29:15,794
Wichincala!

246
00:29:16,790 --> 00:29:18,191
My creations!

247
00:29:19,406 --> 00:29:20,727
Where are you?

248
00:29:21,383 --> 00:29:25,992
My little, fat, sweet-smelling creatures.

249
00:29:35,930 --> 00:29:47,711
Heya-ha-yo-heya-ya-ho hey

250
00:29:48,467 --> 00:29:50,419
Haha our brother!

251
00:29:50,738 --> 00:29:52,567
Where are you taking that bag?

252
00:29:53,172 --> 00:29:56,085
HE! Haha my feathered brothers!

253
00:29:56,988 --> 00:29:58,761
I'm on my way to a party.

254
00:29:58,814 --> 00:30:00,449
For a party?

255
00:30:00,519 --> 00:30:02,199
And what do you carry in your bag?

256
00:30:02,200 --> 00:30:03,032
What?

257
00:30:03,057 --> 00:30:05,289
Yes! In this?

258
00:30:05,314 --> 00:30:07,029
This is where I carry my songs.

259
00:30:07,054 --> 00:30:10,545
All beautiful songs
I will sing these at the ceremony.

260
00:30:10,570 --> 00:30:12,289
Songs! but good

261
00:30:12,314 --> 00:30:13,400
but good

262
00:30:13,425 --> 00:30:14,347
sing for us

263
00:30:14,372 --> 00:30:15,987
It can't be.

264
00:30:16,012 --> 00:30:17,121
I'm in a hurry.

265
00:30:17,146 --> 00:30:18,666
I'm already late.

266
00:30:18,691 --> 00:30:20,870
Sing for us! Sing.

267
00:30:20,895 --> 00:30:22,949
No one has ever sung for us.

268
00:30:22,987 --> 00:30:25,175
Good, fine. I sing.

269
00:30:25,200 --> 00:30:27,346
Yes! Sheep!

270
00:30:27,371 --> 00:30:29,553
But when I sing to you

271
00:30:29,578 --> 00:30:32,894
let's find the way. Let's do it right. Huh?

272
00:30:33,186 --> 00:30:36,295
Well, while I sing, you will dance.

273
00:30:36,320 --> 00:30:37,716
Good?
<i>Good!</i>

274
00:30:37,741 --> 00:30:40,763
You stand in line, fat ones in front,
lean back.

275
00:30:40,788 --> 00:30:43,908
Very good! And now shut up
the garbage

276
00:30:43,933 --> 00:30:45,784
to enjoy the music more.

277
00:30:46,000 --> 00:30:50,329
When I start to sing, you guys
they started dancing

278
00:30:50,354 --> 00:30:52,502
forward in line. Huh?

279
00:30:53,492 --> 00:30:54,837
Did everyone close their eyes?

280
00:30:54,862 --> 00:30:56,666
Yes, we closed it!

281
00:31:00,329 --> 00:31:01,439
Can you go?

282
00:31:01,464 --> 00:31:03,401
<i>You can go!</i>

283
00:31:04,418 --> 00:31:39,925
HEYA-HA-HEJAHO-HEY HEY HEY HOOOO

284
00:31:39,950 --> 00:31:44,065
Brother, brother! what are you doing brother

285
00:31:49,012 --> 00:31:51,760
These are ducks, aren't they, brother?

286
00:31:51,785 --> 00:31:53,596
Ducks of the Old Creator.

287
00:31:53,621 --> 00:31:57,776
Mm, now they're mine
because they can't move.

288
00:31:57,979 --> 00:31:59,222
Never again?

289
00:31:59,612 --> 00:32:03,033
I will eat them
and then they will be my body.

290
00:32:03,058 --> 00:32:05,932
Forever? I don't understand you.

291
00:32:06,124 --> 00:32:09,811
Then find out. I, the Coyote
I killed them.

292
00:32:09,836 --> 00:32:11,375
They became mine.

293
00:32:11,400 --> 00:32:14,267
Mine, mine.

294
00:32:14,292 --> 00:32:19,743
I created killing ha hayaho

295
00:32:19,768 --> 00:32:24,612
i created the kill heya yahoooo.

296
00:32:24,637 --> 00:32:26,837
Will they never be again?

297
00:32:27,438 --> 00:32:28,438
Never?

298
00:32:28,480 --> 00:32:30,534
I can't understand this.

299
00:32:31,886 --> 00:32:34,979
Because you are stupid! Huh?

300
00:34:13,415 --> 00:34:15,540
Can't you fit in your skin, Kojot?

301
00:34:15,732 --> 00:34:17,841
No, no, I didn't eat!

302
00:34:17,866 --> 00:34:19,740
Don't lie! I saw you!

303
00:34:19,764 --> 00:34:22,646
The duck was the first living thing in the world!

304
00:34:22,678 --> 00:34:23,404
Didn't you know?

305
00:34:23,429 --> 00:34:25,200
I? Not! I didn't know.

306
00:34:25,273 --> 00:34:28,809
I'm ignorant bro. Forgive me, brother.

307
00:34:29,042 --> 00:34:30,775
I just for my kids...

308
00:34:30,967 --> 00:34:32,958
I'm responsible for them, you said...

309
00:34:32,967 --> 00:34:35,557
But I can't stand you killing me
my creatures!

310
00:34:36,089 --> 00:34:39,459
What should I do with you?
How can I get rid of you?

311
00:34:40,714 --> 00:34:42,393
Look, they are eating.

312
00:34:42,433 --> 00:34:43,433
They thrive.

313
00:34:43,589 --> 00:34:44,949
They are the eaters, not me.

314
00:34:45,506 --> 00:34:47,823
Let them eat. And then! Huh?

315
00:34:49,399 --> 00:34:52,315
Will they never live again, Dad? Never again?

316
00:34:52,549 --> 00:34:55,992
Oh, how clever! Well, he understood everything.

317
00:34:56,001 --> 00:34:57,141
Look at them!

318
00:34:57,165 --> 00:34:59,030
Can't you see I modeled them on you?

319
00:34:59,055 --> 00:35:00,172
About me?

320
00:35:00,196 --> 00:35:01,406
yes yes

321
00:35:01,774 --> 00:35:03,507
just take a closer look!

322
00:35:10,138 --> 00:35:11,149
About me?

323
00:35:34,290 --> 00:35:37,927
Kojot, avoid these kids!

324
00:35:38,009 --> 00:35:40,255
And I forbid you to kill!

325
00:35:41,196 --> 00:35:42,324
I spoke.

326
00:35:43,578 --> 00:35:44,656
don't kill

327
00:35:45,531 --> 00:35:46,602
don't kill

328
00:35:46,634 --> 00:35:48,367
Do I eat grass?

329
00:35:48,485 --> 00:35:50,675
Eat grass, Old Man.

330
00:36:28,201 --> 00:36:29,715
He killed a cow.

331
00:36:30,213 --> 00:36:33,312
From now on, everything is destroyed once.

332
00:36:34,154 --> 00:36:36,875
You see the trees are red now.

333
00:36:36,900 --> 00:36:39,258
The leaves fall to the ground.

334
00:36:39,283 --> 00:36:40,437
Autumn is here.

335
00:36:41,767 --> 00:36:46,194
Everything dies once
even the Bear and the Eagle.

336
00:36:46,835 --> 00:36:48,869
But you and me too.

337
00:36:48,894 --> 00:36:51,120
And will the world be like this from now on?

338
00:36:52,298 --> 00:36:54,810
Yes, but don't be afraid

339
00:36:54,956 --> 00:36:57,940
because from death comes new life.

340
00:36:58,799 --> 00:37:00,947
The big circle turns around.

341
00:37:01,402 --> 00:37:03,496
The trees will bloom again,

342
00:37:04,365 --> 00:37:05,879
the sun regains strength

343
00:37:05,904 --> 00:37:09,706
and it will always be so as long as the sky is blue.

344
00:37:10,617 --> 00:37:12,225
nothing is forever

345
00:37:12,608 --> 00:37:15,047
only the earth and the mountains.

346
00:37:15,708 --> 00:37:19,568
The Great Mysterious One permeates everything.

347
00:37:19,861 --> 00:37:23,157
Therefore, the water of the river is also your blood.

348
00:37:23,182 --> 00:37:26,281
Life is what surrounds you.

349
00:37:26,711 --> 00:37:31,029
The warmth of your body comes from life.

350
00:37:41,977 --> 00:37:44,453
What have you good-for-nothings been up to?

351
00:37:45,727 --> 00:37:47,726
Whose creatures are you?

352
00:41:07,001 --> 00:41:10,971
Oh, great spirit, you eternal
mysterious

353
00:41:11,379 --> 00:41:14,262
you talk to the wind
to us

354
00:41:15,033 --> 00:41:18,200
and whose breath gives life to the world,

355
00:41:19,104 --> 00:41:20,888
listen to me.

356
00:41:22,518 --> 00:41:24,102
Be wise

357
00:41:24,127 --> 00:41:26,829
to understand your intention.

358
00:41:27,234 --> 00:41:30,086
Let me understand the dream

359
00:41:30,419 --> 00:41:32,958
that you sent me.

360
00:42:41,634 --> 00:42:44,079
My honorable brother! Bison!

361
00:42:44,899 --> 00:42:47,134
Don't feel like competing?

362
00:42:52,605 --> 00:42:54,163
would have

363
00:42:54,195 --> 00:42:56,570
but no one dares to stand up to me.

364
00:42:56,782 --> 00:43:01,450
And I bet you that
this boy is a better runner than you are.

365
00:43:01,606 --> 00:43:04,993
Did you come here to insult me?

366
00:43:05,001 --> 00:43:07,468
No, no. I'm serious.

367
00:43:07,478 --> 00:43:09,247
This boy runs on two legs

368
00:43:09,272 --> 00:43:12,368
that such is the created prairie
has not seen yet.

369
00:43:12,392 --> 00:43:16,292
No one has beaten me in running yet.

370
00:43:16,356 --> 00:43:19,118
Only the wind is faster for me.

371
00:43:19,143 --> 00:43:20,719
That's interesting,

372
00:43:20,743 --> 00:43:25,031
because this little scratch right now
beat the wind in a race. Huh?

373
00:43:26,970 --> 00:43:28,821
Is that true?

374
00:43:29,126 --> 00:43:31,290
How could that be true?

375
00:43:31,322 --> 00:43:32,641
I never lie.

376
00:43:33,518 --> 00:43:36,579
But in this game
you have to run with your eyes closed.

377
00:43:39,204 --> 00:43:43,618
Open or closed, it keeps going.

378
00:43:47,996 --> 00:43:52,372
Even if I fall asleep, I'll still win.

379
00:43:57,332 --> 00:43:58,463
Go!

380
00:44:01,063 --> 00:44:02,074
Get on your horse!

381
00:45:28,107 --> 00:45:29,228
You killed again!

382
00:45:29,415 --> 00:45:31,001
The Old Man forbade killing.

383
00:45:31,580 --> 00:45:33,635
I? I prefer you.

384
00:45:33,705 --> 00:45:35,548
I don't! I just ran.

385
00:45:38,622 --> 00:45:40,888
I just stood in the sun.

386
00:45:41,462 --> 00:45:42,306
But...

387
00:45:42,331 --> 00:45:46,746
The Bison simply jumped into the abyss,
and crushed himself to death.

388
00:45:47,928 --> 00:45:48,934
come on

389
00:45:48,959 --> 00:45:50,162
his liver can be yours.

390
00:46:12,852 --> 00:46:13,941
Look at this!

391
00:46:21,470 --> 00:46:22,481
Eat!

392
00:47:24,229 --> 00:47:26,442
It's bison liver!

393
00:48:46,208 --> 00:48:50,047
Lightning! Lightning!

394
00:48:50,481 --> 00:48:51,815
Enough is enough!

395
00:48:51,987 --> 00:48:54,122
What were you created for?

396
00:48:54,146 --> 00:48:56,271
if not destroy?

397
00:48:56,436 --> 00:48:59,045
I did not create you.

398
00:48:59,104 --> 00:49:01,466
It just happened to me.

399
00:49:01,491 --> 00:49:02,931
But it happened.

400
00:49:03,814 --> 00:49:06,904
I, the Lightning, happened.

401
00:49:07,857 --> 00:49:09,647
I am the power of the world.

402
00:49:33,869 --> 00:49:35,443
I betrayed

403
00:49:37,064 --> 00:49:39,018
I betrayed you!

404
00:49:53,049 --> 00:49:54,803
old man

405
00:49:55,033 --> 00:49:56,145
help me

406
00:51:13,865 --> 00:51:14,944
Wichincala!

407
00:51:15,701 --> 00:51:17,349
My partner! where are you

408
00:51:19,078 --> 00:51:20,118
Wichincala!

409
00:51:26,350 --> 00:51:27,550
Wichincala...

410
00:51:30,826 --> 00:51:31,837
Wichincala...

411
00:51:45,975 --> 00:51:48,310
Hot, hot.

412
00:51:48,578 --> 00:51:49,787
Do you feel it?

413
00:51:52,553 --> 00:51:53,682
I betrayed you.

414
00:51:54,279 --> 00:51:55,329
do you know

415
00:51:55,639 --> 00:51:56,662
I betrayed you.

416
00:51:56,709 --> 00:51:59,255
No problem. No problem.

417
00:52:40,154 --> 00:52:41,925
Two.

418
00:52:46,687 --> 00:52:48,899
The prairie is burnt, there is no grass.

419
00:52:53,080 --> 00:52:54,080
It's cold!

420
00:52:55,041 --> 00:52:56,486
No fruits!

421
00:52:57,744 --> 00:52:59,095
The waters freeze.

422
00:53:00,556 --> 00:53:01,657
This is not good.

423
00:53:07,676 --> 00:53:09,915
There are two people

424
00:53:09,924 --> 00:53:12,103
there are two different ones.

425
00:53:12,509 --> 00:53:15,344
I saw them warming each other up.

426
00:53:16,374 --> 00:53:17,790
I want a partner too.

427
00:53:18,066 --> 00:53:22,014
We want a companion too!

428
00:53:29,459 --> 00:53:34,780
Coyotes and their naked creatures
they killed the strongest of us.

429
00:53:35,038 --> 00:53:36,463
They killed the Bison.

430
00:53:36,678 --> 00:53:37,954
Do you tolerate this, Old Man?

431
00:53:46,456 --> 00:53:50,382
I created a fur coat for you against the cold.

432
00:53:50,500 --> 00:53:52,726
The grass will grow back soon.

433
00:53:53,657 --> 00:53:57,563
And for Coyotes permanently
I took the pleasure out of killing.

434
00:53:57,635 --> 00:53:59,361
And what about the Bison?

435
00:53:59,577 --> 00:54:01,500
What will we do without him?

436
00:54:01,525 --> 00:54:03,102
And what about the females?

437
00:54:03,340 --> 00:54:04,983
Where are the females?

438
00:54:05,007 --> 00:54:06,625
<i>We also want a companion!</i>

439
00:54:06,626 --> 00:54:09,303
This is what remained of the Bison.

440
00:54:09,600 --> 00:54:12,444
But now I'm creating two of these.

441
00:54:12,866 --> 00:54:14,225
Two new Bisons.

442
00:54:14,524 --> 00:54:17,039
There will be a male and there will be a female.

443
00:54:17,820 --> 00:54:20,620
And I will do the same with you.

444
00:54:21,160 --> 00:54:24,928
I will split you in half and make two of you.

445
00:54:24,953 --> 00:54:28,921
You will be half the size, but you will have companions.

446
00:55:17,698 --> 00:55:18,581
Hey me now!

447
00:55:18,606 --> 00:55:19,931
Now me! Now me!

448
00:57:07,522 --> 00:57:09,584
Shall we feast on fish today, my friend?

449
00:57:10,376 --> 00:57:11,407
Coyotes!

450
00:57:12,039 --> 00:57:13,832
I thought you were burned in the fire.

451
00:57:14,680 --> 00:57:15,842
oh

452
00:57:15,867 --> 00:57:17,834
I thought you were burned.

453
00:57:18,099 --> 00:57:19,357
Fire doesn't choose.

454
00:57:22,779 --> 00:57:24,482
What are you doing anyway?

455
00:57:24,802 --> 00:57:25,758
Don't you see?

456
00:57:25,783 --> 00:57:27,305
I'm going to catch fish for my wife.

457
00:57:28,161 --> 00:57:29,211
Aren't you afraid?

458
00:57:30,092 --> 00:57:33,342
Look around Kojo, you can see how
how many fish are in the stream?

459
00:57:33,521 --> 00:57:34,894
something has changed

460
00:57:35,006 --> 00:57:36,750
the prairie is also full of animals.

461
00:57:36,795 --> 00:57:39,629
They multiply by themselves, we have become very many.

462
00:57:40,059 --> 00:57:41,654
Ah-ha...

463
00:57:41,740 --> 00:57:45,943
If the animals are already breeding,
it means they recreate themselves.

464
00:57:45,990 --> 00:57:48,052
They don't need the creator.

465
00:57:48,256 --> 00:57:50,656
No need for the Old Man!

466
00:57:50,888 --> 00:57:53,529
What good is the Old Man then? For what? Not?

467
00:57:54,813 --> 00:57:56,792
You don't change anything, Kojot.

468
00:57:56,817 --> 00:57:58,125
I mean...

469
00:57:58,516 --> 00:58:03,418
If the old man has become redundant, the creatures
and they multiply, multiply then...

470
00:58:03,443 --> 00:58:07,085
sooner or later they will overgrow, won't they.
And then I'll come...

471
00:58:07,110 --> 00:58:09,434
I'll help you, hehe...

472
00:58:16,781 --> 00:58:18,031
Look who I found.

473
00:58:22,008 --> 00:58:23,133
Look what I got.

474
00:58:30,102 --> 00:58:32,414
Will we never get rid of you?

475
00:58:38,305 --> 00:58:40,492
Even if you are not vital!

476
00:58:41,969 --> 00:58:43,836
So you fucked it up, you chick.

477
00:58:44,015 --> 00:58:47,677
Both the animals and you, everyone has a good time.

478
00:58:47,701 --> 00:58:49,701
I'm the only one left out!

479
00:58:52,099 --> 00:58:53,309
what's wrong my dear

480
00:58:53,576 --> 00:58:54,607
What hurts?

481
00:59:01,888 --> 00:59:02,919
What's going on?

482
00:59:03,427 --> 00:59:04,438
what's wrong with you

483
00:59:04,967 --> 00:59:06,060
Don't look at me!

484
00:59:06,599 --> 00:59:07,872
You must have fed him grass.

485
00:59:09,810 --> 00:59:10,860
What's going on?

486
00:59:11,176 --> 00:59:12,216
what's wrong with you

487
00:59:12,420 --> 00:59:14,505
Something wants to come out of my body.

488
00:59:15,758 --> 00:59:16,887
I feel it.

489
00:59:16,912 --> 00:59:18,473
That?

490
00:59:18,498 --> 00:59:20,880
What should I do? How can I help you?

491
01:00:09,134 --> 01:00:11,802
do you see I also created it.

492
01:00:12,341 --> 01:00:13,851
I created a boy.

493
01:00:13,876 --> 01:00:15,081
I have a son!

494
01:00:15,490 --> 01:00:17,388
Well, that's how it happens.

495
01:00:18,248 --> 01:00:20,277
Look here! Boy.

496
01:00:20,842 --> 01:00:23,013
A creature of my creature!

497
01:00:23,342 --> 01:00:24,833
Hey, he's a nice kid.

498
01:00:25,081 --> 01:00:26,880
You have nothing to do with him.

499
01:00:28,746 --> 01:00:30,212
He is only ours.

500
01:02:04,644 --> 01:02:05,705
He's cold.

501
01:02:05,978 --> 01:02:07,209
It will get cold.

502
01:02:07,650 --> 01:02:09,782
If it runs out of heat, we lose it.

503
01:02:14,243 --> 01:02:15,256
I know.

504
01:02:16,782 --> 01:02:18,029
Get warm.

505
01:02:18,204 --> 01:02:19,922
Life needs warmth.

506
01:02:20,692 --> 01:02:22,697
I need to find the lightning.

507
01:02:22,744 --> 01:02:25,475
Lightning...oh...My young brother,

508
01:02:25,500 --> 01:02:29,001
to visit Lightning
doesn't seem like a very wise idea.

509
01:02:30,174 --> 01:02:32,223
Somehow you can only get along with him.

510
01:02:33,366 --> 01:02:34,412
I'm going!

511
01:02:35,959 --> 01:02:36,966
Hoksila is brave.

512
01:02:37,237 --> 01:02:39,002
He goes and gets the little one fire.

513
01:02:39,522 --> 01:02:40,734
He takes care of us.

514
01:02:40,759 --> 01:02:43,255
I just said yes
your master is inexperienced yet,

515
01:02:43,280 --> 01:02:46,946
he would not be lucky alone
to confront the Lightning.

516
01:02:46,971 --> 01:02:51,600
Of course, if I go along with it,
that's completely different!

517
01:02:52,702 --> 01:02:54,310
Are you keeping Kojo with me?

518
01:02:54,335 --> 01:02:57,939
That was exactly my plan anyway.

519
01:03:30,210 --> 01:03:31,333
Go ahead.

520
01:03:31,358 --> 01:03:34,142
I will get your attention.

521
01:03:34,167 --> 01:03:35,757
You get the fire until then.

522
01:03:35,781 --> 01:03:39,204
But be quick because it's big
I put myself in danger.

523
01:04:07,401 --> 01:04:08,729
Thank you brother!

524
01:04:09,393 --> 01:04:11,080
Thank you Thunder Creature!

525
01:04:11,667 --> 01:04:13,733
Who are you naked worm?

526
01:04:14,684 --> 01:04:17,820
I bite into you and you burn like dry grass.

527
01:04:18,775 --> 01:04:22,135
I didn't come to die
but to release you.

528
01:04:22,393 --> 01:04:24,354
I need the fire.

529
01:04:24,956 --> 01:04:26,643
Give it to me and you will be free.

530
01:04:27,295 --> 01:04:29,412
I don't trust you.

531
01:04:33,589 --> 01:04:34,682
What is this?!

532
01:04:35,370 --> 01:04:37,789
I knew it!

533
01:05:15,156 --> 01:05:18,049
Look what I brought. Fire!

534
01:05:18,408 --> 01:05:19,541
Where is Hoksila?

535
01:05:20,222 --> 01:05:21,278
where is it

536
01:05:21,814 --> 01:05:22,880
Where did you leave it?

537
01:05:23,655 --> 01:05:24,697
Answer me!

538
01:05:25,098 --> 01:05:27,041
What did you do to him, you wretch?

539
01:05:27,218 --> 01:05:29,709
I warned you it was too dangerous.

540
01:05:30,335 --> 01:05:31,725
You damn...

541
01:05:32,513 --> 01:05:35,772
But he also said that if something goes wrong

542
01:05:35,797 --> 01:05:37,553
I entrust you to me...

543
01:05:37,851 --> 01:05:39,155
Wise decision, eh?

544
01:05:39,933 --> 01:05:43,737
Look here, I'm pretty too!

545
01:05:44,226 --> 01:05:45,424
You are pathetic Kojot!

546
01:05:45,658 --> 01:05:47,913
Get out of here, you wretched worm!
<i>What's wrong now?</i>

547
01:05:48,069 --> 01:05:50,838
Haven't I always been good to you?
<i>Don't touch me!</i>

548
01:05:51,538 --> 01:05:53,938
A woman cannot live without a man...

549
01:05:54,601 --> 01:05:55,991
What's wrong with you now?

550
01:06:05,096 --> 01:06:06,521
Don't believe a word he says

551
01:06:06,573 --> 01:06:08,432
hit me dead! That was enough.

552
01:06:10,792 --> 01:06:13,259
I took care of them my friend
while you were there.

553
01:06:13,299 --> 01:06:15,695
You got the fire, very good.

554
01:06:15,720 --> 01:06:17,297
We don't need anyone anymore.

555
01:06:17,322 --> 01:06:18,851
We can form our own tribe.

556
01:06:18,859 --> 01:06:19,914
I will be the boss.

557
01:06:19,930 --> 01:06:22,145
We don't need the old man anymore.

558
01:06:22,398 --> 01:06:25,468
Either you or you can be the boss.

559
01:06:25,492 --> 01:06:27,987
Of course you have to be the boss,

560
01:06:28,012 --> 01:06:30,189
I just, I just...

561
01:07:09,576 --> 01:07:10,767
what do you want

562
01:07:11,435 --> 01:07:13,138
We want the human cub.

563
01:07:13,521 --> 01:07:16,568
We want meat. Give it to us!

564
01:07:16,701 --> 01:07:19,700
We want to eat. We want to eat!

565
01:07:21,052 --> 01:07:22,371
The kid is mine.

566
01:07:30,560 --> 01:07:31,669
Get out of here!

567
01:07:52,857 --> 01:07:54,164
Do you want to eat?

568
01:07:54,777 --> 01:07:56,096
To eat?

569
01:07:58,719 --> 01:07:59,873
Ladies!

570
01:08:00,170 --> 01:08:01,607
Gobble up!

571
01:08:32,089 --> 01:08:34,385
Hey brothers!

572
01:08:34,614 --> 01:08:38,188
What found you? Are you all lost?

573
01:08:39,945 --> 01:08:43,812
Well, it never will be
am I at peace in this world?

574
01:08:44,573 --> 01:08:48,886
What could be so important
that you shed each other's blood?

575
01:08:49,383 --> 01:08:51,556
My heart lies in the dust.

576
01:08:51,758 --> 01:08:53,632
So sit down here around me

577
01:08:55,277 --> 01:08:58,426
let's get our things in order
between each other now

578
01:08:59,357 --> 01:09:01,357
once and for all.

579
01:09:27,148 --> 01:09:32,681
You have nothing to earn here! Get out of here!

580
01:09:33,695 --> 01:09:35,023
It's our turn!

581
01:09:35,077 --> 01:09:38,109
You were created by Kojo. A naked freak.

582
01:09:38,378 --> 01:09:40,917
You have neither fur nor claws.

583
01:09:42,163 --> 01:09:45,491
I'm from the same mud
I'm messed up like you.

584
01:09:46,275 --> 01:09:49,414
I killed my own
my fruit, so that you may be satisfied,

585
01:09:49,445 --> 01:09:51,117
so make room!

586
01:09:55,944 --> 01:09:58,576
And which of you dared to go up there,

587
01:09:58,601 --> 01:10:00,429
and faced the Lightning?

588
01:10:00,454 --> 01:10:04,402
who got it
and made fire his friend?

589
01:10:06,598 --> 01:10:10,934
I don't even have fur, I have claws
neither, but I have fire instead.

590
01:10:11,654 --> 01:10:14,763
Make room in the circle,
because we are all related!

591
01:10:33,498 --> 01:10:34,663
my brother

592
01:10:34,688 --> 01:10:37,277
would you light this pipe for me

593
01:11:23,789 --> 01:11:27,341
The pipe burned through and that's good.

594
01:11:27,713 --> 01:11:31,664
Here we sit the four heavens
between, in the middle of the world.

595
01:11:31,912 --> 01:11:35,906
Our words go up with the smoke
to the Great Mysterious.

596
01:11:36,791 --> 01:11:39,315
This circle cannot be broken.

597
01:11:40,206 --> 01:11:42,190
Everyone is equal here.

598
01:11:42,673 --> 01:11:45,883
Everyone can speak freely here.

599
01:11:46,442 --> 01:11:48,567
Where did your big voices go?

600
01:11:48,758 --> 01:11:49,961
Talk to me.

601
01:11:51,782 --> 01:11:53,462
We want to hunt too.

602
01:11:54,004 --> 01:11:55,738
We want to eat meat too

603
01:11:56,286 --> 01:11:57,801
our little ones are starving.

604
01:11:59,665 --> 01:12:01,258
My people are also starving.

605
01:12:02,341 --> 01:12:03,739
There are too many of us.

606
01:12:04,512 --> 01:12:06,363
My brothers say it well.

607
01:12:06,481 --> 01:12:09,301
There were many of us on the prairie
and we have nothing to eat.

608
01:12:09,348 --> 01:12:11,403
<i>We want to hunt.</i>

609
01:12:11,428 --> 01:12:15,749
<i>That's right, we have to hunt!
We need this! We want meat!</i>

610
01:12:23,667 --> 01:12:26,995
I believe that those who are hungry eat.

611
01:12:27,508 --> 01:12:28,647
Meat.

612
01:12:29,238 --> 01:12:32,241
But only kill
as much as is absolutely necessary.

613
01:12:32,794 --> 01:12:34,878
This prairie belongs to all of us,

614
01:12:34,903 --> 01:12:37,051
neither of us can live without the other.

615
01:12:37,947 --> 01:12:41,439
Birth and death
are part of the cycle.

616
01:12:42,581 --> 01:12:43,932
I spoke.

617
01:12:47,707 --> 01:12:48,941
So be it.

618
01:12:51,238 --> 01:12:54,686
Multiply and hunt.

619
01:12:55,643 --> 01:12:59,301
Live and die while the sky is blue,

620
01:12:59,424 --> 01:13:01,588
and while the grass is green.

621
01:13:04,677 --> 01:13:06,387
Nice speech Old man.

622
01:13:08,231 --> 01:13:10,133
I see everyone is here

623
01:13:10,989 --> 01:13:12,868
you all gathered.

624
01:13:13,502 --> 01:13:15,459
Even the traitors are here.

625
01:13:15,928 --> 01:13:18,356
I remember when they were little

626
01:13:18,364 --> 01:13:21,241
and you didn't trust them, Old Man.

627
01:13:22,528 --> 01:13:24,754
But I fed them.

628
01:13:24,888 --> 01:13:27,254
He took you there as an end!

629
01:13:27,536 --> 01:13:29,770
That's how they thank you.

630
01:13:30,731 --> 01:13:32,848
All your words are poison.

631
01:13:33,130 --> 01:13:35,640
You never get a place in the circle.

632
01:13:35,856 --> 01:13:37,489
Now you leave the prairie,

633
01:13:37,497 --> 01:13:39,317
so you can't make more trouble.

634
01:13:39,716 --> 01:13:41,481
Never see you again.

635
01:13:41,528 --> 01:13:42,723
I'm done with you.

636
01:13:43,028 --> 01:13:44,606
You are jealous.

637
01:13:44,918 --> 01:13:46,675
That's why you want to get rid of me.

638
01:13:47,461 --> 01:13:49,867
I created the best things.

639
01:13:50,388 --> 01:13:52,848
You created death.

640
01:13:53,591 --> 01:13:56,004
The lie and the strife.

641
01:13:56,723 --> 01:13:58,002
Take your skin!

642
01:13:58,041 --> 01:13:59,232
<i>Get out of here!</i>

643
01:14:00,400 --> 01:14:03,681
<i>Perish! Get out of here!</i>

644
01:14:05,482 --> 01:14:10,996
<i>Take cover! Take it away
write your back! We don't even want to see it!</i>

645
01:14:32,810 --> 01:14:34,364
My friends!

646
01:14:34,935 --> 01:14:36,904
go home now

647
01:14:37,135 --> 01:14:40,169
live, multiply.

648
01:14:41,149 --> 01:14:44,000
Let each lead his own people.

649
01:14:45,119 --> 01:14:48,153
Creation is complete.

650
01:14:48,643 --> 01:14:51,450
The circle is now complete.

651
01:14:52,392 --> 01:14:54,961
I've done my job.

652
01:14:55,950 --> 01:14:57,977
I'm tired.

653
01:14:58,312 --> 01:14:59,736
From now on

654
01:15:00,216 --> 01:15:02,597
you are yourselves.

655
01:15:24,568 --> 01:15:27,388
HE! Are you still awake?

656
01:15:27,404 --> 01:15:28,537
grandpa,

657
01:15:28,714 --> 01:15:29,753
is it over

658
01:15:31,017 --> 01:15:32,731
No, it's over!

659
01:15:33,388 --> 01:15:34,551
What happened to Coyote?

660
01:15:36,591 --> 01:15:41,966
Although Coyote was banished,
but he still has one life left.

661
01:15:42,676 --> 01:15:45,644
He wandered outside in the freezing night...

662
01:16:20,580 --> 01:16:22,564
I am Shunka, the coyote,

663
01:16:23,389 --> 01:16:24,749
I wander alone.

664
01:16:26,485 --> 01:16:28,594
Eternal Mysterious, Wakan Tanka,

665
01:16:29,924 --> 01:16:31,003
look down on me

666
01:16:32,283 --> 01:16:34,831
I only have this one life left.

667
01:16:36,149 --> 01:16:38,952
I know you wanted it to be.

668
01:16:40,485 --> 01:16:42,406
Where are you taking me now?

669
01:16:43,926 --> 01:16:45,017
Where?

670
01:16:53,161 --> 01:16:54,488
Are you the Kojot?

671
01:16:55,125 --> 01:16:56,500
Aren't you afraid?

672
01:16:57,136 --> 01:16:58,336
It's me.

673
01:16:59,431 --> 01:17:00,227
And I'm afraid.

674
01:17:00,922 --> 01:17:02,602
we met once

675
01:17:03,525 --> 01:17:05,157
I will never forget that.

676
01:17:05,626 --> 01:17:07,695
Then you're a fool for coming here

677
01:17:07,720 --> 01:17:10,641
because now I will take your last life.

678
01:17:10,966 --> 01:17:12,418
I came to die my brother.

679
01:17:13,950 --> 01:17:15,150
Just hit me dead.

680
01:17:15,680 --> 01:17:17,563
I have no place among the living.

681
01:17:17,665 --> 01:17:19,696
Why do you call me your brother?

682
01:17:20,001 --> 01:17:22,149
Because I'm an exile like you.

683
01:17:23,923 --> 01:17:26,095
I have to cross the big water.

684
01:17:26,746 --> 01:17:28,222
Nobody needs me here.

685
01:17:28,247 --> 01:17:29,917
So hit me dead.

686
01:17:29,942 --> 01:17:30,960
I'm here.

687
01:17:31,172 --> 01:17:32,793
It's a good day to die.

688
01:17:32,818 --> 01:17:34,176
Beyond the big water?

689
01:17:34,816 --> 01:17:36,429
Who was exiled?

690
01:17:36,454 --> 01:17:38,027
Who also chained you here.

691
01:17:45,836 --> 01:17:49,156
He created me in anger.
And he immediately regretted it.

692
01:17:50,458 --> 01:17:52,654
She is our evil stepmother.

693
01:17:53,720 --> 01:17:55,520
He created me in a dream

694
01:17:56,145 --> 01:17:57,878
and he already regretted it.

695
01:17:58,466 --> 01:18:00,035
See my friend

696
01:18:01,033 --> 01:18:03,007
because it's very cold here.

697
01:18:05,508 --> 01:18:07,601
I didn't hurt you stepbrother.

698
01:18:08,204 --> 01:18:10,564
Solve it. I'm going with you.

699
01:18:20,899 --> 01:18:23,131
Spirits of the four heavens help me.

700
01:18:23,980 --> 01:18:25,436
underground watchers,

701
01:18:25,461 --> 01:18:27,544
you who watch over the earth, listen.

702
01:18:28,376 --> 01:18:32,946
You Great Mysterious One who
you are everywhere, look down on me.

703
01:18:34,509 --> 01:18:36,735
I stand in the wind and cry out for strength.

704
01:18:37,798 --> 01:18:39,931
I was a boy, I became a man.

705
01:18:40,673 --> 01:18:42,582
I will lead the tribe of people.

706
01:18:44,040 --> 01:18:45,278
Please help me.

707
01:18:46,911 --> 01:18:48,973
Help me to walk on the right path.

708
01:18:54,160 --> 01:18:56,183
Wakan Tanka.

709
01:18:57,236 --> 01:19:00,962
Let everything be okay now.

710
01:19:01,439 --> 01:19:03,110
I'm tired.

711
01:19:03,923 --> 01:19:05,251
Let me sleep.

712
01:19:07,266 --> 01:19:08,767
Wakan Tanka,

713
01:19:10,048 --> 01:19:12,290
I don't want to dream!

714
01:19:14,541 --> 01:19:18,227
I don't want to dream.

715
01:19:29,596 --> 01:19:31,236
This is the edge of the world.

716
01:19:32,343 --> 01:19:34,262
And what is beyond the water?

717
01:19:34,287 --> 01:19:35,492
I don't know

718
01:19:35,517 --> 01:19:37,517
but it can only be better than that!

719
01:19:38,407 --> 01:19:39,767
Is this a good idea?

720
01:19:39,965 --> 01:19:41,214
Good!

721
01:19:41,239 --> 01:19:44,203
You are strong and I am cunning.

722
01:19:44,228 --> 01:19:45,279
What could be wrong?

723
01:21:29,443 --> 01:21:33,970
Thank you our fast-footed brother,
that you gift us with your meat.

724
01:21:44,075 --> 01:21:46,075
Let me help you!

725
01:21:46,458 --> 01:21:47,553
Wow, how big!

726
01:21:48,327 --> 01:21:50,799
Oh, big deer!

727
01:21:55,419 --> 01:21:57,419
Let me help you!

728
01:22:18,943 --> 01:22:20,489
What do they say our weather will be like?

729
01:22:22,302 --> 01:22:24,302
Wakan Tanka is kind to us,

730
01:22:24,658 --> 01:22:25,986
the sun will shine.

731
01:22:26,812 --> 01:22:28,484
Not a rain cloud anywhere.

732
01:22:30,346 --> 01:22:31,431
Hmm.

733
01:22:35,051 --> 01:22:36,246
My little grandson!

734
01:22:37,400 --> 01:22:39,990
Shout out that we'll start dancing tomorrow!

735
01:22:40,015 --> 01:22:41,469
Yes grandpa!

736
01:22:46,494 --> 01:22:47,767
Where are you going?

737
01:22:50,273 --> 01:22:51,884
I was thinking of coyote.

738
01:22:53,346 --> 01:22:55,160
How we treated him.

739
01:22:56,084 --> 01:22:58,736
Ah. Sometimes I think of it too.

740
01:23:00,416 --> 01:23:02,462
Don't beat yourself up.

741
01:23:02,471 --> 01:23:04,168
Check us out.

742
01:23:04,251 --> 01:23:06,046
We have everything.
<i>Listen! Listen!</i>

743
01:23:06,071 --> 01:23:08,885
I don't miss anything in the world.
<i>Time to strengthen the Great Circle.</i>

744
01:23:09,110 --> 01:23:10,545
<i>Tomorrow at sunrise...</i>

745
01:23:10,570 --> 01:23:13,534
You are a good boss.
<i>let's start the dance! Get ready!</i>

746
01:24:40,166 --> 01:24:41,250
What is this here?

747
01:24:41,275 --> 01:24:42,977
There seems to be a lot of people here.

748
01:24:43,002 --> 01:24:44,127
They barely have room.

749
01:24:45,377 --> 01:24:48,543
Me with one stroke
I could destroy them.

750
01:24:48,552 --> 01:24:50,090
That's not what we came for.

751
01:24:50,099 --> 01:24:51,779
I want to talk to them.

752
01:24:54,974 --> 01:24:55,998
Papers!

753
01:24:56,075 --> 01:24:57,047
who are you

754
01:24:57,072 --> 01:24:58,477
Justify yourselves.

755
01:24:59,409 --> 01:25:01,471
We came from across the great water,

756
01:25:01,599 --> 01:25:04,107
and we want to talk to the boss.

757
01:25:04,132 --> 01:25:05,194
With the boss!

758
01:25:06,577 --> 01:25:07,739
With the boss!

759
01:25:07,827 --> 01:25:09,692
We're taking them to the town hall!

760
01:25:09,717 --> 01:25:10,967
Departures! Get on your horse!

761
01:25:24,966 --> 01:25:26,997
When can I hit them?

762
01:25:27,442 --> 01:25:29,973
I'll tell you brother, don't be afraid.

763
01:25:47,489 --> 01:25:48,500
OK!

764
01:25:48,793 --> 01:25:51,665
Next agenda item.

765
01:25:51,888 --> 01:25:54,356
I would now like to ask our scientists,

766
01:25:54,864 --> 01:25:58,774
have they found the mai
the philosopher's stone promised for the day?

767
01:26:01,111 --> 01:26:02,220
Never mind.

768
01:26:02,825 --> 01:26:04,945
Twelve hours to thirty-two minutes

769
01:26:04,970 --> 01:26:07,259
we still trust in your graces.

770
01:26:07,618 --> 01:26:09,218
Next point!

771
01:26:09,476 --> 01:26:13,138
He came from across the sea
interrogation of ambassadors.

772
01:26:13,817 --> 01:26:15,062
Bring it out!

773
01:26:15,262 --> 01:26:16,342
Get on your horse!

774
01:26:16,697 --> 01:26:21,070
I instruct the ambassador,
to tell what he knows.

775
01:26:23,666 --> 01:26:24,904
I?

776
01:26:24,929 --> 01:26:26,902
Yes, Your Grace.

777
01:26:29,132 --> 01:26:31,093
Beyond the great water,

778
01:26:31,398 --> 01:26:33,178
where the sun goes down

779
01:26:33,203 --> 01:26:35,701
there is an island shaped like a turtle.

780
01:26:35,743 --> 01:26:37,927
That land is vast and rich.

781
01:26:37,952 --> 01:26:40,630
Cross with me. I know the way.

782
01:26:40,655 --> 01:26:42,674
What do you mean rich?

783
01:26:43,045 --> 01:26:45,059
In the area?

784
01:26:45,084 --> 01:26:48,550
Rich in water, grass, fish, game.

785
01:26:48,575 --> 01:26:49,605
And in the ground.

786
01:26:49,630 --> 01:26:53,131
They all fit there, and even your grandchildren.

787
01:26:53,385 --> 01:26:56,119
And why is it good for you if we cross?

788
01:26:56,896 --> 01:26:58,677
I want revenge.

789
01:26:59,009 --> 01:27:00,232
Revenge?

790
01:27:00,436 --> 01:27:01,600
Revenge.

791
01:27:02,633 --> 01:27:03,773
And this?

792
01:27:04,147 --> 01:27:07,154
Here, next to you, this kind of devil?

793
01:27:07,257 --> 01:27:09,217
This is my friend, the lightning.

794
01:27:09,491 --> 01:27:12,068
Anyone bitten dies instantly.

795
01:27:12,093 --> 01:27:14,594
He is stronger than any weapon.

796
01:27:15,468 --> 01:27:17,582
Scientists?

797
01:27:26,132 --> 01:27:28,246
My friend, hit them!

798
01:27:38,397 --> 01:27:40,147
OK! OK! OK!

799
01:27:42,593 --> 01:27:43,877
And gold?

800
01:27:44,866 --> 01:27:45,930
Here you go?

801
01:27:45,955 --> 01:27:49,787
<i>Is there gold there?</i>
Ah yes. Of course. Ratio.

802
01:27:50,775 --> 01:27:55,166
I'm gold. Me too, and the
my friend Yes. We are good gold.

803
01:27:56,275 --> 01:27:57,778
What are you wearing here?

804
01:27:58,145 --> 01:28:01,842
The captain asked how
is there gold in that land

805
01:28:07,898 --> 01:28:09,446
It doesn't know what gold is!

806
01:28:09,621 --> 01:28:11,743
It doesn't know what gold is!

807
01:28:13,982 --> 01:28:17,365
How can I explain
to your barbaric mind?

808
01:28:17,591 --> 01:28:20,579
Yellow, small, shiny pebble.

809
01:28:21,057 --> 01:28:22,092
Ratio.

810
01:28:23,389 --> 01:28:25,783
Of course, yellow pebbles!

811
01:28:25,807 --> 01:28:27,951
There is, there is a lot of that.

812
01:28:28,467 --> 01:28:29,494
Do you need it?

813
01:28:29,519 --> 01:28:30,522
We're on it.

814
01:28:30,547 --> 01:28:31,421
we eat

815
01:28:31,446 --> 01:28:33,094
don't go
we are far from gold.

816
01:28:33,119 --> 01:28:36,636
Even our bottoms are gold
wipe with pebbles.

817
01:28:41,725 --> 01:28:42,808
People!

818
01:28:42,941 --> 01:28:44,709
We will conquer that land

819
01:28:44,733 --> 01:28:46,642
for the greater glory of the crown!

820
01:28:52,746 --> 01:28:54,533
You will lead us there.

821
01:28:54,941 --> 01:28:57,267
Your name is now: Dog.

822
01:29:34,992 --> 01:29:36,023
Fire!

823
01:29:41,389 --> 01:29:44,237
Gorgeous gentlemen, gorgeous!

824
01:30:21,116 --> 01:30:22,490
Forward!

825
01:31:30,237 --> 01:31:31,237
Wait!

826
01:31:32,279 --> 01:31:34,462
The eagle wants to tell us something.

827
01:31:43,291 --> 01:31:44,390
Thunder!

828
01:31:44,700 --> 01:31:45,731
Bad omen.

829
01:31:47,081 --> 01:31:48,121
That can't be!

830
01:31:48,568 --> 01:31:50,333
Lightning left the world.

831
01:31:56,659 --> 01:31:58,338
Something terrible is coming.

832
01:31:59,170 --> 01:32:00,376
Get ready!

833
01:32:12,108 --> 01:32:13,134
Who are these?

834
01:32:13,755 --> 01:32:15,302
They are pale and hairy.

835
01:32:16,900 --> 01:32:19,866
Like bears and people
they would have begotten them.

836
01:32:24,510 --> 01:32:26,039
You were a good dog.

837
01:32:26,064 --> 01:32:27,349
You are free.

838
01:32:31,713 --> 01:32:34,275
Are you still alive, you traitor?

839
01:32:38,479 --> 01:32:39,479
Coyotes?

840
01:32:40,757 --> 01:32:42,720
don't worry dog

841
01:32:42,744 --> 01:32:44,868
we will take revenge for you too!

842
01:32:46,523 --> 01:32:47,524
Go!

843
01:32:48,320 --> 01:32:51,851
I am the commander of the Seventh Cavalry Regiment.

844
01:32:52,242 --> 01:32:55,608
On behalf of the state
I will own this land!

845
01:32:56,031 --> 01:33:00,227
Leave it to us
or we take it by force.

846
01:33:02,102 --> 01:33:04,241
I am the father of human beings.

847
01:33:05,227 --> 01:33:08,569
I've lived on this earth for as long as I can remember.

848
01:33:09,507 --> 01:33:12,640
But I still can't fulfill your request.

849
01:33:13,567 --> 01:33:15,930
How can the sky

850
01:33:15,955 --> 01:33:17,649
or to give the heat of the earth?

851
01:33:17,717 --> 01:33:21,794
If not yours, then
carry yourselves now!

852
01:33:22,531 --> 01:33:24,231
<i>We're not going anywhere,</i>

853
01:33:24,789 --> 01:33:26,671
but we can all fit here.

854
01:33:27,195 --> 01:33:28,265
There is plenty of room.

855
01:33:29,164 --> 01:33:31,960
Come in and smoke a pipe!

856
01:33:32,968 --> 01:33:34,328
You wanted it.

857
01:33:36,046 --> 01:33:37,046
gunners,

858
01:33:37,374 --> 01:33:38,437
get ready

859
01:33:39,484 --> 01:33:40,484
My brothers!

860
01:33:41,304 --> 01:33:43,037
It's a good day to die!

861
01:33:43,417 --> 01:33:45,694
Hoka-hey!

862
01:33:47,381 --> 01:33:48,381
Aim!

863
01:33:49,765 --> 01:33:50,800
Fire!

864
01:34:01,187 --> 01:34:02,274
To the river!

865
01:34:02,934 --> 01:34:05,757
Come on, come on! To the river!

866
01:34:08,257 --> 01:34:10,737
Captain, Captain please! Wait!

867
01:34:10,762 --> 01:34:12,718
Come on, you scabby bastard!

868
01:34:25,007 --> 01:34:26,178
Fire!

869
01:34:26,790 --> 01:34:28,000
After me!

870
01:34:28,495 --> 01:34:29,838
Forward!

871
01:34:31,866 --> 01:34:33,237
Old, old!

872
01:34:33,262 --> 01:34:34,495
don't do this!...

873
01:34:34,763 --> 01:34:35,862
where did you hide...

874
01:34:36,679 --> 01:34:38,944
Old, old, old!

875
01:34:39,137 --> 01:34:41,208
Wake up! Wake up!

876
01:34:41,855 --> 01:34:44,569
Old man, help me, please help me!

877
01:34:44,594 --> 01:34:45,971
I made a big mess.

878
01:34:46,368 --> 01:34:48,643
What's that rumble? What's going on?

879
01:34:48,668 --> 01:34:50,346
Our creatures are in trouble.

880
01:34:50,510 --> 01:34:53,866
Those savages down there
they destroy everything that lives.

881
01:34:54,138 --> 01:34:55,802
They kill with lightning.

882
01:34:56,912 --> 01:35:00,355
Well, I saw them in my dream!

883
01:35:00,546 --> 01:35:02,226
Did you bring them to us?

884
01:35:02,581 --> 01:35:04,400
Wakan Tanka wanted it that way.

885
01:35:04,714 --> 01:35:06,268
He created them.

886
01:35:07,135 --> 01:35:10,457
Now you can make up for everything, Kojo.

887
01:35:11,017 --> 01:35:12,526
Save them!

888
01:35:32,663 --> 01:35:34,797
We have to get them up the mountain!

889
01:35:35,247 --> 01:35:36,927
They will be there for sure!

890
01:35:39,226 --> 01:35:40,351
Escape!

891
01:35:40,376 --> 01:35:42,284
Coyotes? Is that really you?

892
01:35:42,309 --> 01:35:45,271
Me! But now running, up the mountain.

893
01:35:45,296 --> 01:35:47,554
We don't run away. We are fighting.

894
01:35:47,579 --> 01:35:49,288
But they could not win against them.

895
01:35:49,493 --> 01:35:50,563
Escape.

896
01:36:07,522 --> 01:36:09,030
Up the mountain! Everyone!

897
01:36:09,453 --> 01:36:11,648
You too! Up the mountain. Come on!

898
01:36:21,191 --> 01:36:22,380
What are you waiting for?

899
01:36:22,405 --> 01:36:24,947
Come, because they're going to punch you
that wrinkled skin of yours!

900
01:36:24,972 --> 01:36:26,080
don't worry so much

901
01:36:26,105 --> 01:36:28,095
I'm not that easy to deal with.

902
01:36:29,178 --> 01:36:31,435
I was created by the famous Kojot.

903
01:36:51,926 --> 01:36:53,609
Do you know who that was?

904
01:36:54,016 --> 01:36:55,524
You monster!

905
01:38:13,184 --> 01:38:14,567
Wakan Tanka!

906
01:38:16,302 --> 01:38:18,161
Embrace this warrior!

907
01:38:19,687 --> 01:38:23,379
With straight steps, and
comes to you with a pure heart.

908
01:38:25,303 --> 01:38:26,756
He was the first person.

909
01:38:27,601 --> 01:38:29,101
The first man.

910
01:38:31,468 --> 01:38:33,631
He was my only companion.

911
01:38:35,707 --> 01:38:37,316
I loved him very much.

912
01:39:11,906 --> 01:39:12,922
grandpa,

913
01:39:13,469 --> 01:39:15,523
I think I know what white people are looking for

914
01:39:15,754 --> 01:39:17,524
why they never rest

915
01:39:17,549 --> 01:39:18,723
Um, really?

916
01:39:19,531 --> 01:39:21,207
And will you tell me?

917
01:39:21,270 --> 01:39:22,277
Of course Grandpa!

918
01:39:22,844 --> 01:39:27,232
I think a
they are looking for their place in the great circle of the living.

919
01:39:28,819 --> 01:39:30,953
Do you think my little grandson?

920
01:39:32,961 --> 01:39:33,996
Heh.

921
01:39:34,784 --> 01:39:36,190
You might be right.

922
01:39:37,268 --> 01:39:41,791
If that's the case, then
we could help them find it.

923
01:39:42,383 --> 01:39:43,500
What do you think?

924
01:39:45,390 --> 01:39:47,460
Wakan Tanka!

925
01:39:48,161 --> 01:39:52,660
Look down on us and the earth that is left!

926
01:39:54,140 --> 01:39:58,964
Soften these ones
people's hearts today,

927
01:39:59,397 --> 01:40:01,513
and open their eyes

928
01:40:02,554 --> 01:40:05,897
to see the beauty in the world!

929
01:40:06,333 --> 01:40:07,382
Bisons!

930
01:40:07,407 --> 01:40:09,198
Bisons! There!

931
01:40:09,240 --> 01:40:11,240
<i>Look! Bisons!</i>

932
01:40:18,120 --> 01:40:19,574
Let's go, Grandpa!

933
01:40:20,380 --> 01:40:23,377
I'm too old for this, my grandson.

934
01:40:23,806 --> 01:40:25,263
I want to rest.

935
01:40:26,009 --> 01:40:27,361
Here on the mountain.

936
01:40:29,217 --> 01:40:30,257
You just go!

937
01:40:31,931 --> 01:40:33,290
What are you waiting for?

938
01:40:33,812 --> 01:40:34,823
Go!

939
01:41:00,964 --> 01:41:02,114
Tell me, what are you waiting for?

940
01:41:02,470 --> 01:41:03,482
Let's go!

941
01:41:38,960 --> 01:41:41,736
<i>Let's go! What are they waiting for? Don't you understand?</i>

942
01:41:41,761 --> 01:41:44,674
<i>Sanders, I warn you,
there will be consequences!</i>

943
01:41:55,894 --> 01:42:00,361
<i>They are fired, everyone is fired!
Shit!</i>

944
01:42:00,386 --> 01:42:02,849
<i>Kevin! Come on, aaaah!</i>

945
01:42:56,513 --> 01:43:01,569
We did not weave the fabric of life,
we are just a thread in it.
/Chief Seattle/




